http://translate.google.fr/translate?hl ... eph_kabila
Santé mentale Tshisekedi remis en question après les déclarations incohérentes
Share Partager
Previous article | Next Article précédent | Suivant
Congo News Agency - November 8, 2011 RD Congo Nouvelles Agence - Novembre 8, 2011
[Etienne Tshisekedi]
Etienne Tshisekedi (File photo) Etienne Tshisekedi (Photo d'archives)
Government spokesman Lambert Mende called into question the mental health of veteran opposition leader Etienne Tshisekedi on Monday, a day after the main challenger to President Joseph Kabila in the November 28 presidential election made incoherent and incendiary statements during an interview. Le porte-parole du gouvernement, Lambert Mende remis en cause la santé mentale des vétérans leader de l'opposition Etienne Tshisekedi, le lundi, un jour après que le principal adversaire du président Joseph Kabila dans l'élection du 28 Novembre présidentielle ont fait des déclarations incohérentes et incendiaires lors d'une interview.
On Sunday, in a telephone interview from South Africa, Mr. Tshisekedi told Radio Lisanga Television (RLTV) that he was now the president of the Democratic Republic of Congo “because the majority of Congolese support him”. Le dimanche, dans un entretien téléphonique depuis l'Afrique du Sud, M. Tshisekedi a déclaré à Radio Lisanga Télévision (RLTV) qu'il était désormais le président de la République démocratique du Congo », car la majorité des Congolais de soutien lui". He said that President Kabila has been abandoned by even his most loyal supporters – such as Evariste Boshab, the Speaker of the National Assembly, and Mr. Mende, who is also the Minister of Communication and Media – and they were now supporting him. Il a dit que le Président Kabila a été abandonné même par ses partisans les plus fidèles - comme Evariste Boshab, président de l'Assemblée nationale, et M. Mende, qui est aussi le ministre de la Communication et des Médias - et ils sont maintenant le soutenir.
Mr. Tshisekedi went on to say that, as the acting president, he was calling on his supporters to attack prisons and free members of his party who are being held for political reasons, if authorities do not release them by Tuesday. M. Tshisekedi a poursuivi en disant que, comme le président par intérim, il a été appelant ses partisans à attaquer les prisons et les membres libres de son parti qui sont détenus pour des raisons politiques, si les autorités ne les libérer d'ici mardi. He added that prison guards should follow his orders and not stop his supporters. Il a ajouté que les gardiens de prison doivent suivre ses ordres et ne pas s'arrêter à ses partisans.
Authorities suspended RLTV broadcasts Sunday evening pending an investigation. Autorités ont suspendu les émissions RLTV dimanche soir en attendant une enquête. An official media watchdog said on Tuesday that the suspension will last 7 days. Un organisme de surveillance des médias officiels, a déclaré mardi que la suspension durera 7 jours.
On Monday, Mr. Tshisekedi's party, the Union for Democracy and Social Progress, confirmed that the statements were authentic. Lundi, le parti de M. Tshisekedi, l'Union pour la Démocratie et le Progrès Social, a confirmé que les déclarations étaient authentiques. The Secretary General of the UDPS, Jacquemin Shabani, reiterated Mr. Tshisekedi's ultimatum to the authorities during a press conference in Kinshasa. Le secrétaire général de l'UDPS, Jacquemin Shabani, a réitéré l'ultimatum de M. Tshisekedi aux autorités lors d'une conférence de presse à Kinshasa.
Mr. Mende called Mr. Tshisekedi's reasoning “erratic”. M. Mende a appelé le raisonnement de M. Tshisekedi «erratique». He said that if being popular means automatically becoming president, then popular Congolese musicians like Koffi Olomide and Papa Wemba should also declare themselves presidents. Il a dit que si être populaire implique automatiquement de devenir président, puis populaires musiciens congolais comme Koffi Olomidé et Papa Wemba doit également se déclarer présidents. He said that his alleged support of Mr. Tshisekedi was pure fiction and called his statements “bizarre”. Il a dit que son soutien présumé de M. Tshisekedi a été une pure fiction et a appelé ses déclarations "bizarre".
“We are not preoccupied by these statements because it is convenient for us but because this is about the mental health of someone who is a monument in the history of this country and is now saying things that make people wonder,” Mr. Mende said. "Nous ne sommes pas préoccupés par ces déclarations, car il est pratique pour nous, mais parce qu'il s'agit de la santé mentale de quelqu'un qui est un monument dans l'histoire de ce pays et il est maintenant de dire des choses qui rendent les gens se demandent," a déclaré M. Mende.
He said that Mr. Tshisekedi, now 78 years old, must have realized that he will lose the November 28 presidential election, probably his last chance of ever becoming president, and is now turning to violence as a last recourse. Il a dit que M. Tshisekedi, maintenant âgé de 78 ans, doit avoir réalisé qu'il perdra l'élection du 28 Novembre présidentielle, probablement sa dernière chance de devenir jamais président, et se tourne maintenant vers la violence comme un dernier recours.
regardez la vidéo